Die 25 besten Übersetzungsfehler auf Speisekarten

Gepostet am 31 July, 2018

Felix Oder

Redaktion

Kreativität steht auf der Liste der wichtigsten Fähigkeiten für Restaurant- und Cafébetreiber ganz weit oben. Deswegen denken sie sich immer wahnsinnigere Gerichte und Aktionen aus. Oft sind Speisekarten und Aushänge aber auch unfreiwillig komisch - Flüchtigkeits- und Übersetzungsfehlern sei Dank. Besonders im Urlaub kann der Blick in die Speisekarte zum Lacher des Abends werden.

1. Das hört sich aber lecker an.

2. Hmmm, einmal ein Belegtes Brötchen mit Eizelle to Go.

3. Liest sich eher wie eine Speisekarte vom Zahnartzt.

4. Wir bekommt man eine Torte eigentlich so betrunken?

5. Betrunkene Mahlzeiten scheinen der Renner zu sein.

6. Wie viel Frucht braucht man eigentlich für eine Fruchterschütterung?

7. Kleiner aber feiner Unterschied...

8. Ein liebes Schweinchen schmeckt halt besser, als ein süßes Schwein.

9. Meinen die es nach der Speise?

10. Recycling mal anders.

11. Was ist eigentlich aus Bambi von Disney geworden?

12.

13. Wenn es mal schnell gehen muss.

14.

15.

16. Hier backt sich die Lasagne selber.

17. Ich löse auf und kaufe ein "l".

18.

19.

20.

21.

22.

23.

24.

25.

Kommentare: